Joshua 9:21
IHOT(i)
(In English order)
21
H559
ויאמרו
said
H413
אליהם
unto
H5387
הנשׂיאים
And the princes
H2421
יחיו
them, Let them live;
H1961
ויהיו
but let them be
H2404
חטבי
hewers
H6086
עצים
of wood
H7579
ושׁאבי
and drawers
H4325
מים
of water
H3605
לכל
unto all
H5712
העדה
the congregation;
H834
כאשׁר
as
H1696
דברו
had promised
H5387
להם הנשׂיאים׃
the princes
Clementine_Vulgate(i)
21 sed sic vivant, ut in usus universæ multitudinis ligna cædant, aquasque comportent. Quibus hæc loquentibus,
DouayRheims(i)
21 But so let them live, as to serve the whole multitude in hewing wood, and bringing in water. As they were speaking these things,
KJV_Cambridge(i)
21 And the princes said unto them, Let them live; but let them be hewers of wood and drawers of water unto all the congregation; as the princes had promised them.
Brenton_Greek(i)
21 Ζήσονται, καὶ ἔσονται ξυλοκόποι καὶ ὑδροφόροι πάσῃ τῇ συναγωγῇ, καθάπερ εἶπαν αὐτοῖς οἱ ἄρχοντες.
JuliaSmith(i)
21 And the chiefs will say to them, They shall live; and shall be cutting wood and drawing water to all the assembly as the chiefs spake to them.
JPS_ASV_Byz(i)
21 And the princes said concerning them: 'Let them live'; so they became hewers of wood and drawers of water unto all the congregation, as the princes had spoken concerning them.
Luther1545(i)
21 Und die Obersten sprachen zu ihnen: Lasset sie leben, daß sie Holzhauer und Wasserträger seien der ganzen Gemeine, wie ihnen die Obersten gesagt haben.
Luther1912(i)
21 Und die Obersten sprachen zu ihnen: Laßt sie leben, daß sie Holzhauer und Wasserträger seien der ganzen Gemeinde, wie ihnen die Obersten gesagt haben.
ReinaValera(i)
21 Y los príncipes les dijeron: Vivan; mas sean leñadores y aguadores para toda la congregación, como los príncipes les han dicho.
Indonesian(i)
21 Jadi, biarkanlah mereka hidup, tetapi kita semua menjadikan mereka tukang belah kayu dan tukang pikul air untuk kita semua." Begitulah yang dianjurkan oleh pemimpin-pemimpin itu.
ItalianRiveduta(i)
21 I capi dissero dunque: "Essi vivranno!" Ma quelli furono semplici spaccalegna ed acquaioli per tutta la raunanza, come i capi avean loro detto.
Lithuanian(i)
21 Tegul jie lieka gyvi, bet padarykime juos malkų kirtėjais ir vandens nešikais Izraeliui, kaip kunigaikščiai jiems pažadėjo”.
Portuguese(i)
21 Disseram, pois, os príncipes: Vivam. Assim se tornaram rachadores de lenha e tiradores de água para toda a congregação, como os príncipes lhes disseram.